Language
pairs:
I
focus on offering translations from Japanese to English.
Japanese
-> English
*
Basic Package - Without proofreading for in house documents with limited
circulation.
*
Premium Package - With additional proofreading for publication that represents
client's corporate image.
I
also offer translations from English to Japanese.
English
-> Japanese
*
Basic Package - Without any additional check for general use.
Areas
of expertise:
-
IT/Internet/Software
-
Automobile (and related products)
-
Customer Service
-
Internal Training
-
General Business (International business expansion)
Past
translation works:
-
Logistics Management System/Customer Relation Management System
(Development
related documents such as user requirements, specifications, design documents,
system architecture, user manual, user interface, error messages, etc.)
-
Telematics
(Electronic
Engineering documents, hardware specifications, network infrastructure specifications,
etc.)
-
Training materials for overseas dealers/distributors (Customer Service)
-
Handling manuals for industrial robots
-
Microsoft knowledge base
-
Technical documents for car navigation system (incl. patent
specifications)
-
Automotive related technical documents (Auto safety & security, anti-theft,
operations, parts, accessories, etc.)
-
Meeting minutes
-
Presentation document (overseas marketing, strategy, business plan, etc.)
-
Assessment sheets and procedure for Automotive Quality Management System
TS169496
In-house
translation experience:
-
Mitsubishi Motors (6 months)
-
Aisin AW (2-3 years)
-
Microsoft Shanghai (1 year)
-
Toyota Motors (8 years)
- Brother (5 months)
Short-term onsite translation assignments:
- Denso
- Kobe Steel
- INOAC
- Tokai Daio Paper Package
Freelance translator experience:
4 years (as of 24th February 2016)
- Brother (5 months)
Short-term onsite translation assignments:
- Denso
- Kobe Steel
- INOAC
- Tokai Daio Paper Package
Freelance translator experience:
4 years (as of 24th February 2016)